본문 바로가기

영어공부 다시해보기

감자튀김이 영어로 뭐라고?

오늘도 지루하고 따분한 아침을 보내고 있었습니다. 

 

늘 그러하듯

인터넷 뉴스를 샅샅이 뒤져보다 깜짝 놀랄 뉴스를 보게 되었네요. 

 

 

제가 정말 좋아하는 '감자튀김'인데.....

이런 뉴스 헤드라인도 있었습니다. 

 

감자튀김을 7년간 먹으면 실명이라니....

참으로 충격적인데요,

뭔소리인가 원문뉴스를 찾아보려 구글링을 해봤습니다. 

 

보시는 것 처럼 여러가지 뉴스들이 있었는데요,

결론적으로 말하면

이 소년은 감자튀김, 감자칩, 소세지, 햄 , 하얀빵 등을 주식단으로 하여

심각한 영양불균형을 초래해 시신경계의 손상이 있었다고 합니다.

감자튀김만이 문제가 아니였던 거죠... 

(한국뉴스도 내용을 읽어보면 그런 내용입니다. ^^)

 

 

자, 그런데

위에 영문뉴스들 중 빨간 박스에 있는 뉴스를 보시면

미국 매체인 CBS는, 

An English boy who eats nothing but French Fries, potato chips and ......

 

영국 라디오 매체인 heart는,

A boy has been left blind by eating only chips and crisps. ..... 

라고 썼네요.

 

<감자튀김>

맥도날드나 버거킹가면

세트메뉴에 있는 감자튀김 (감튀)을

미국에서는 French Fries라고 부르는데요,

영국을 비롯한 호주, 뉴질랜드 등에서는

Chips라고 부른다고 하네요.

 

영국을 비롯한 영연방국가에서 유명한 메뉴인

'Fish & Chips'의 Chips가

바로 저 감자튀김을 말하는 겁니다. 

 

<피쉬 앤 칩스>

 

그러면 미국사람들이 말하는 Potato Chips는

영국사람들이 말하는 (potato) chips와 뭐가 다를까요?

 

영어 사전을 찾아보면

potato chips (美) '감자를 엷게 썰어서 기름으로 튀긴 것' 

이라고 하는데,

 

 

바로... 슈퍼마켓에서 파는 과자죠.. ^^

<감자칩>

 

이걸 또 영국사람들은

(Potato) Crisps라고 부른다고 합니다.

 

crisp (英) 名 (감자를 얇고 동그랗게 잘라 튀긴) 감자칩

[NOUN] Crisps are very thin slices of fried potato that are eaten cold as a snack. 

in AMERICA, use chips or potato chips 

 

 

 

이렇게 서로 다른 명칭으로 부르고는 있으나,

경험상 어느 나라를 가서 뭐라고 부르던 크게 어려운 점은 없는거 같습니다..

뭐라고 부르던

결국 돈을 주고 원하는 것을 사먹을 수 있으니까요.

 

아무튼,

여기서 중요한 것은 감자튀김을 먹는다고 실명하는 것은 아니다.

그러나 편식하지 말고 골고루 잘 먹자 입니다. ^^